GTS ARCHIVE 자세히보기
About Korean Pop Culture

#케이팝 #k_pop #국내힙합 #k_hiphop

국내힙합 K-Hiphop

제이홉 j-hope - ‘on the street (with. J. Cole)’ 가사 해석 / 감상평

Gunn the Seeker 2023. 3. 4. 06:35

j-hope - ‘on the street (with. J. Cole)’ 가사 해석 / 감상평

제이홉과 제이콜

 

2023년 3월 3일, 한국 시간으로 오후 12시

방탄소년단(BTS)의 멤버 제이홉(j-hope)

미국 유명 래퍼 제이콜(J. Cole)과 함께 작업한

싱글 'on the street'의 음원과 뮤직비디오를 발매했다.

 

'on the street (with J. Cole)'

최근 입영 연기를 취소하며

군입대를 앞당긴 제이홉

전세계 팬들에게 전하고 싶은

이야기가 담백하게 담겨 있다.

 

 

https://youtu.be/r6WbbU_lLCA

j-hope 'on the street (with J. Cole)' Official MV

 

1. 가사 해석

 

hook) j-hope

후렴) 제이홉

 

Every time I walk

내가 걸을 때마다

 

Every time I run

내가 달릴 때마다

 

Every time I move

내가 움직일 때마다

 

As always, for us

언제나처럼, 우리를 위해

 

(나, BTS, ARMY를 위해 행동했다)

 

(On the street, I’m still)

(길 위에서, 난 여전히)

 

Every time I walk

내가 걸을 때마다

 

Every time I run

내가 달릴 때마다

 

Every time I move

내가 움직일 때마다

 

As always, for us

언제나처럼, 우리를 위해

 

(나, BTS, ARMY를 위해 행동했다)

 

(On the street, I’m still)

(길 위에서, 난 여전히)

 

 

Verse 1) j-hope

1절) 제이홉

 

내 두 발은 선뜻 걸어, anywhere

내 두발은 선뜻 걸어, 어디서든

 

J in the air

제이(나=제이홉)는 비행 중이야

 

가는 길이 희망이 되고자 하여, 나 구태여

가는 길이 희망이 되고자 하여, 나 구태여

 

Even my walk was made of

내 걸음이 만들어졌어도

 

Your love and your faith

너의 사랑과 너의 믿음으로부터

 

보답을 해, 저 멀리서라도 나비가 되어

보답을 해, 저 멀리서라도 나비가 되어

 

Now, just walk lightly,

whenever you want

이제 너가 원할 때 언제나 가볍게 걸어

 

Go on, hopefully,

wherever you walk

너가 걷는 곳 어디든 나아가자, 희망차게

 

누군가의 숨이 깃들어 있는 거리

누군가의 숨이 깃들어 있는 거리

 

내 영혼과 영원을 담을게

내 영혼과 영원을 담을게

 

Everywhere (I’ll be)

어디든 (내가 있을게)

 

 

hook) j-hope

후렴) 제이홉

 

Every time I walk

내가 걸을 때마다

 

Every time I run

내가 달릴 때마다

 

Every time I move

내가 움직일 때마다

 

As always, for us

언제나처럼, 우리를 위해

(나, BTS, ARMY를 위해 행동했다)

 

(On the street, I’m still)

(길 위에서, 난 여전히)

 

Every time I walk

내가 걸을 때마다

 

Every time I run

내가 달릴 때마다

 

Every time I move

내가 움직일 때마다

 

As always, for us

언제나처럼, 우리를 위해

 

(나, BTS, ARMY를 위해 행동했다)

 

(On the street, I’m still)

(길 위에서, 난 여전히)

 

 

Verse 2) J. Cole

2절) 제이콜

 

All hail the mighty survivor of hell,

지옥의 강력한 생존자에게 모두 경배

 

Plopped down from heaven to sell

천국에서 떨어졌네 무언갈 팔기 위해

 

Holy water that I scooped from the well

그건 내가 우물에서 퍼올렸던 성수였네

 

*Fought tooth and a nail,

피, 땀, 눈물을 흘리면서 싸웠네,

 

*tooth and a nail: 이빨과 손톱으로, 전력을 다해, 필사적으로

 

 

Just to prevail amongst the ruthless

단지 무자비한 적들 사이에서 승리하기 위해

 

As I move through the field

(미식축구) 경기장(필드)을 헤쳐 나갔다네

 

Feelin worried

걱정도 했네

 

In a hurry like a *2 minute drill

''2분 훈련'처럼 다급하게

 

*2-mintue drill(투미닛 드릴, 2분 훈련):

미식축구에서 마지막 남은 2분 안에 터치다운을 할 수 있도록 고강도 훈련을 하는 것

 

 

To make a couple *mil off a lucrative deal

수백만 달러를 초과하는 계약을 성사하기 위해

 

*mil' = million dolloars = 수백만 달러

 

 

Selling *train of thought,

생각의 흐름(생각이라는 기차)를 팔면서,

 

*train of thought: 생각의 흐름, 꼬리를 물고 이어지는 생각

 

 

Name a artist who could *derail

탈선할 수 있는 예술가의 이름을 대 봐

(의역: 자신의 생각을 예상되는 길이 아닌 곳으로 보낼 수 있는)

 

*기차(train)가 지나다니는 선로(rail)와 이미지가 연결되는 탈선(derail)이라는 단어를 응용해 비유함

 

 

You’ll never see it

너는 그걸 절대 볼 수 없을 걸

(의역: 자신의 생각을 예상되는 길이 아닌 곳으로 보낼 수 있는

예술가의 이름을 절대 말할 수 없을 거야)

 

like a nigga *hula-hoopin in jail

감빵에서 훌라후프하는 놈들처럼

(의역: 감빵에서 정신 나간 짓을 하는 놈들처럼)

 

*hula-hoop: 훌라후프를 돌리다, 훌라후프를 돌리는 것과 같은 행위, 미친 행동을 하다

 

 

I got a friend smart as fuck, but he stupid as hell

나도 X발 똑똑한 친구가 하나 있는데, 사실 그 녀석은 개멍청해

 

He *swear that God ain’t real

녀석은 신이 존재하지 않는다고 모욕해/맹세해

 

*swear: 모욕하다/맹세하다

 

 

Since it ain’t no way to prove it his self

녀석은 스스로 그걸 증명할 방법이 없기 때문에 (그렇게 생각해)

 

As if the universe ain’t enough

마치 우주가 충만하지 않다는 듯이

 

as if the volcanoes ain’t erupt

마치 화산은 폭발하지 않는다는 듯이

 

As if the birds don’t chirp

마치 새가 재잘거리지 않는다는 듯이

 

as if a *trillion nerves don’t work in the human body

마치 인간의 몸속에 수많은 신경들이 제 기능을 하지 않는다는 듯이

 

*trillion - 조

 

 

Shit, who would I be?

젠장,(그럼) 내가 누가 됐겠어?

(의역: 신이 없었다면 내가 누가 됐겠어?)

 

Without the creator of this theater beside me to gently guide me?

극장의 창작자가 옆에서 나에게 친절히 안내하지 않는다면?

(의역: 내 옆에 조물주가 나를 인도하지 않았다면?)

 

*조물주(god)를 극장(또는 연극)의 창작자(creator)에 비유함

 

 

Some days I wonder if I need to pick a different hobby

가끔은 내가 다른 취미를 고를 필요가 있을까 궁금해

 

I’m deep in with this rappin

it’s all a nigga know

나는 랩하는 것에 깊이 빠져들었고

이건(랩) 나란 놈이 아는 전부야

 

I never didn’t nothin’ better,

it’s hard to let it go

(랩 보다) 더 좋은 것은 절대 한 적이 없어,

랩을 떠나 보내기는 힘들어

 

But like a father,

watching his daughter,

그런데 (결혼하는) 딸을 바라보는 아버지처럼

 

Walk down the *altar,

with tears in his eyes,

눈물을 흘리며 단상을 내려가

 

*altar: 제단, 단상

 

 

You gotta let her grow

너는 그녀가 크는 걸 놔둘 수밖에

 

And so I shall,

but first I been honing my style

그래 나도 그럴 것 같은데,

근데 우선 나는 내 스타일을 연마해왔네

(현실에 안주하지 않았다)

 

(의역. 나는 랩을 정말 사랑한다. 하지만 그것을 언젠가는

딸을 결혼시키는 아버지처럼 떠나보낼 때가 있을 것이다.

그럼에도 불구하고 나는 현실에 안주하지 않고 내 랩 스타일을 발전시켰다.)

 

*Coldest around,

with more *quotables than what the *quota allows

허락된 한도보다 더 많이 인용할 수 있는 것들을 가진

주변에서 제일 멋진 놈,

 

*cold: cool 보다 더 멋진

*quote: 인용하다 (quotable->인용할 수 있는, 인용할 만한)

*quota : 한도, 할당(량)

 

(확대해석: 주어진 쿼터(경기)보다 더 많이 뛸 수 있는 쿼터(경기)를 뛸 수 있는, 주변에서 제일 멋진 놈,)

+quota(쿼터)와 quarter(쿼터)는 운율을 형성하기 때문에 쿼터는 경기로 확대 해석 가능

 

 

You see a top ten list,

I see a *Golden Corral, nigga

너는 탑10 (래퍼) 목록을 쳐다 봐,

나는 그걸 골든 코랄처럼 봐, 새꺄

 

(의역: 경기장에 있는 선수들 탑텐 목록을 쳐다 봐

나는 그걸 골라서 씹어 먹어줄테야)

 

*'Golden Corral' - 미국의 레스토랑/뷔페 체인점

(나는 탑10 리스트에 있는 래퍼들이 뷔페 음식처럼 보인다는 비유)

 

 

As *the moon jumps over the cow

달이 소를 뛰어 넘는 것처럼

(당연한 순리처럼)

 

*영미권 동요 'Hey Diddle Diddle (에이 거짓말이야 거짓말이야)'에 나오는 구절

"the cow jumped over the moon (소가 달을 뛰어넘네)"를 도치함

 

"소가 달을 뛰어 넘었어" -> "말도 안되는(당연하지 않은) 일이 벌어졌어"

도치

"달이 소를 뛰어 넘었어" -> "말이 되는 (당연한) 일"

 

 

I contemplate

if I should wait to hand over the crown

내가 왕관을 넘겨주기 위해 기다려야 할지

나는 (항상) 심사숙고해

 

And stick around for a bit longer

내가 이 바닥에서 꽤 오래 붙어 있었어

 

I got a strange type of hunger

나는 이상한 형태의 배고픔을 얻었어

 

The more I eat

the more it gets stronger,

내가 더 먹을수록,

(배고픔은) 더 강해지고 있어.

 

The more it gets stronger

(배고픔은) 더 강해지고 있어

 

I said the more it gets stronger

(배고픔이) 더 강해질 거야.

 

​​j-hope, Cole World

제이홉, 그리고 내 세상(은 말이야)

 

*Cole World는 제이콜의 데뷔 앨범 제목이기도 함

 

 

hook) j-hope & J.Cole

후렴) 제이홉 & 제이콜

 

Every time I walk

내가 걸을 때마다

 

Every time I run

내가 달릴 때마다

 

Every time I move

내가 움직일 때마다

 

As always, for us

언제나처럼, 우리를 위해

 

(나, BTS, ARMY를 위해 행동했다)

 

(On the street, I’m still)

(길 위에서, 난 여전히)

 

Every time I walk

내가 걸을 때마다

 

Every time I run

내가 달릴 때마다

 

Every time I move

내가 움직일 때마다

 

As always, for us

언제나처럼, 우리를 위해

 

(나, BTS, ARMY를 위해 행동했다)

 

(On the street, I’m still)

(길 위에서, 난 여전히)

 

 

 

2. 감상평

제이콜과 제이홉

BTS의 제이홉(j-hope)이 래퍼 제이콜과(J. Cole)과 협업했다는 소식을 SNS에서 확인했을 때, 나는 이 사실을 곧바로 받아들일 수가 없었다. 현재 국내 케이팝 아이돌 중 정상에 있는 BTS의 멤버와 미국 동부를 대표하는 래퍼 제이콜이 협업을 한다는 것이 너무나 생경했기 때문이다. 그동안 미국 힙합 아티스트와 국내 케이팝 아티스트들 간에 여러 콜라보가 있었지만 이번 경우는 조금 더 특수했다. 케이팝 그룹의 래퍼 포지션 멤버 혼자서 미국 래퍼와 협업을 하다니, 이건 진심으로 대단한 일이었다.

이 협업의 티저영상에는 한 도시 옥상에서 제이홉과 제이콜이 만나 투샷을 만든다. 조금 어색하면서도 신기한 장면을 보며 오만가지 생각이 내 머릿속을 스쳐갔다. 도대체 어떤 계기로 이 둘이 작업을 같이 하게 된 것일까? 이 둘이 협업한다면 힙합 장르의 음악을 보여줄텐데, 둘이 어떤 랩을 들려줄 것인가? 이 생각에 끝에는 '너무 듣고 싶다. 궁금하다!'로 채워졌다.

3월 3일 오후 12시, 음원이 공개되고 나서 바로 'on the street'을 들었다. 처음 음원을 듣고 든 생각은 '미쳤다'였다. 일단 일반적인 붐뱁 리듬의 드럼 소리와 규칙적인 휘파람 소리가 어우려져 따뜻한 느낌의 비트를 만들고 있었기 때문이다. 이 따뜻한 느낌의 비트는 어느샌가 나도 모르게 휘파람 소리를 따라부르게 만들었다.

여기에 제이홉은 담담하게 랩을 뱉었다. 평소 제이홉의 랩에 대해서 뭔가 아쉽다는 생각을 가지고 있었는데, 한껏 힘을 빼고 랩을 뱉는 그의 목소리는 이전의 그의 스타일과 달랐다. 아이돌 래퍼에게서 들을 수 있는 특유의 발음(힙합에서는 이를 쿠세라고 한다)이 덜 자극적으로 들렸기 때문이다. 그의 훅은 잔잔히 곡을 이끌어 갔고, 1절은 마치 금방 끓인 곰탕처럼 곡을 따뜻하게 데워주었다.

2절은 제이콜의 벌스가 이어졌다. 그가 랩을 뱉는 순간부터는 후추와 다진 파, 그리고 다대기(다진양념)를 넣은 곰탕이 되었다. 그의 라임은 치밀하게 배치되어 있었으며 여러 비유를 활용해 자신의 생각을 청자들에게 효과적으로 전달했다. 제이콜의 랩은 비록 빠르지 않아도 청자들이 충분히 리듬감을 느낄 수 있게 했으며, 그의 위치가 아직 건재하다는 것을 증명했다.

이번 곡은 2023년 한국힙합의 한 획을 긋는 사건이 되지 않았을까, 라는 생각을 하게 되었다. 국내에서는 생소한 제이콜이라는 래퍼와 BTS의 제이홉이 만나 따뜻한 감성의 힙합 곡을 발매함으로써 국내 대중들은 힙합 아티스트 제이콜에 대해, 힙합 팬들은 제이홉의 역량에 대해 더 잘 알 수 있는 기회가 되었기 때문이다. 국내힙합과 케이팝이 동시에 발전하는 이런 행보, 적극적으로 응원하고 싶다. 앞으로 이런 콜라보가 더욱 활발해졌으면 좋겠다.